jueves, 8 de septiembre de 2011

31 De agosto, traducción "Lee cómo viven de actores"


hola Very Happy 
aa un poco a trasadada con la traducion pero aqui esta ya Very Happy 

http://www.youtube.com/watch?v=lcRtqtWktGg&feature=player_embedded
primero en coreano y japones. Very Happy 
0831주맘(이배우가사는법)for overseas fans
0831チュマム(イ俳優が生きる方法)for overseas fans

2011. 8. 31. (수)
2011.8.31.(水)


<<이배우가 사는 법>>
<<イ俳優が生きる方法>>


우리는 모두 헛똑똑이들이다.
私たちはみな無駄に賢くない人たちだ.

많은 것을 안다고 생각하지만, 우리는 대부분의 사실들을 알지 못한 채 살아간다.
多くのことを知ってると思うが、私たちはほとんどの事実を知らないまま生きていく。

우리가 안다고 생각하는 것들 대부분은 우리 쪽에서 아는 것들이다.
私達が知っていると考えていることのほとんどは私たちの方で知っていることだ。

다른 사람들이 아는 것들을 우리는 알지 못한다.
他の人が知っていることなどを私たちは知らない。

그런 처지인데도 우리가 오래토록 살아 노인이 되어 죽을 수 있다는 건 정말 행운이라고 말하지 않을 수 없다.
そのような境遇なのに私たちが長く生きて老人になって死ぬことができるのは本当幸運だと言わざるをえない。

우리는 어리석다는 이유만으로도 당장 죽을 수 있었다.
私たちは愚かだという理由だけでも今すぐ死ぬことができた。

그 사실 만으로도 우리는 이 삶에 감사해야만 한다.
その事実だけでも私たちはこの人生に感謝しなければならない。

그건 전적으로 우리가 사랑했던 나날들이 이 세상 어딘가에서 이해되기만을 기다리며,
それは完全に私たちが愛した日々がこの世の中から理解されることだけを待って、

어리석은 우리들을 견디고 오랜 세월을 버티기 때문일지도 모른다.
愚かな私たちを耐えて長い歳月を持ちこたえるためなのかもしれない。

좋고, 좋고, 좋기만 한 시절들도 결국에는 다 지나가게 되어 있다.
良くて、良くて、良いだけの時代も結局みな過ぎ去ることになっている。

그렇기는 하지만 그 나날들이 완전히 사라졌다고는 말할 수 없다.
そうではあるがその日々が完全に消えたとは言えない。

우리가 노인이 될 때까지 살아야만 하는 이유는 어쩌면 우리 모두가 일생에
私たちが老人になる時まで生きなければならない理由はもしかしたら私たち皆が一生に

단 한번은 35미터에 달하는 신의 나무를 마주한 나무학자 왕잔의 처지가 되어야만 하기 때문일지도 모른다.
ただ一度は35メートルに達する神の木を向き合った木学者ワンジャンの境遇にならなければならないためなのかも知れない。

공룡과 함께 살았다는 화석으로만 남은, 하지만 우리 눈앞에서 기적처럼 살아 숨 쉬는 그 나무..
恐竜と一緒に暮らしたという化石にだけ残った、しかし、私たちの目の前で奇蹟のように生きて呼吸するその木..

노래 : Backstreet Boys / As Long As You Love Me
歌:Backstreet Boys / As Long As You Love Me

====================================================================================

문화 예술 전반에 좋은 글과 감동을 나누어 드립니다.
文化芸術全般に良い文と感動を分けます。

이배우가 사는 법... 
イ俳優の生きる方法... 

조금 전에 보내드린 곡은 Backstreet Boys의 였구요.
先ほど送った曲はBackstreet Boysのです。

오늘은 김연수의 <세계의 끝 여자친구> 중에서 소개해 드렸습니다.
今日はキム・ヨンスの<世界の終わりのガールフレンド>の中から紹介して差し上げました。

책 제목이 조금 독특하죠.
本の題名が少し独特です。

세계의 끝 여자친구.
世界の終わりのガールフレンド.

여러분은 세계의 끝, 세상의 끝까지 함께 가고픈 사람이 있나요?
皆さんは世界の終わり、世の中の最後までいっしょに行きたい人がいますか?

이 책에는 그런 얘기가 나옵니다.
この本にはこのような話が出てきます。

사랑했고 그래서 그 사람과 함께 있는 미래를 꿈 꿨지만, 더 이상 넘봐서는 안 될 인연이었기에 이어갈 수 없었던 인생의 말미의 그 시절을 곱씹으면서 남자는 얘기 합니다.
愛したしそれでその人と一緒にいる未来を夢見たが、これ以上見てはいけない縁だったから継続することができなかった、人生の末のその時代を十分にかみながら男は話をします。

세계의 끝까지 함께 가고 싶은 사람이었어요.
世界の最後まで一緒に行きたい人でした。

그렁에도 불구하고 상대 역시 그런 마음인지 우리는 확신할 수 없습니다.
それにもかかわらず、相手やはりそのような心なのか私たちは確信できません。

우리가 알고 있다고 생각하고 있는 것들은 대부분 우리 쪽에서 아는것들 이니까요.
私たちが知っていると考えていることは大部分わが方で分かるものなどですから。

사실 누구도 상대를 완전히 이해하지는 못하죠.
事実誰も相手を完全に理解できないです。

달의 뒷면을 볼 수 없듯이 그가 감추고 있는 어두움, 그녀가 말하지 않는 고뇌에 대해서는 기껏해야 추측정도만 해볼 수 있을 뿐인데요.
月の裏面を見られないように彼が隠している暗さ、彼女が言わない苦悩に対してはせいぜい推測程度だけやれるだけなのですが。

더 많이 얘기하고 더 많이 이해하려고 노력 하는 것 밖에는 달리 방법이 없을 것 같습니다.
さらに多く話してさらに多く理解しようと努力すること以外にはほかに方法がないと思います。

traducción en español:
What a Face What a Face What a Face 
tiempo de semanas 0831 (este actor vivo) de los fans de ultramar
0831チュマム (イ俳優が生きる方法) de los fans de ultramar

2011.8. 31.)
2011.8.31.(水)


<< este actor vivo >>
<< イ俳優が生きる方法 >>


Somos más inteligentes de todo en vano.
私たちはみな無駄に賢くない人たちだ.

Creo que saben mucho, pero vivimos más de los hechos no está seguros.
多くのことを知ってると思うが、私たちはほとんどの事実を知らないまま生きていく。

Mayoría de las cosas que sabemos que son los que saben desde el lado.
私達が知っていると考えていることのほとんどは私たちの方で知っていることだ。

Permitir que otras personas conocer cosas que no entendemos.
他の人が知っていることなどを私たちは知らない。

Tal una situación puede que vivimos es morir por los ancianos esto mucho tiempo deja mucha suerte, no podemos decir.
No puedo decir que puedo morir de vejez aunque tales circunstancias que estamos viviendo ya es mucha suerte.

우리는 어리석다는 이유만으로도 당장 죽을 수 있었다...
Podría morir en sólo porque somos tontos ahora.

그 사실 만으로도 우리는 이 삶에 감사해야만 한다.
Este hecho por sí solo debemos estar agradecidos a esta vida.

그건 전적으로 우리가 사랑했던 나날들이 이 세상 어딘가에서 이해되기만을 기다리며,
Se entenderá plenamente que nos encantó cada día de todo el mundo esperando a ser,

어리석은 우리들을 견디고 오랜 세월을 버티기 때문일지도 모른다.
Podría ser un estúpido que soportó largos años que sobreviven.

좋고, 좋고, 좋기만 í•œê¸ 시절들도 결국에는 다 = 지나가게 되어 있다.
Buena, buena, convirtiéndose en los sólo buenos tiempos terminan pasando todos.

그렇기는 하지만 그 나날들이 완전히 사라졌다고는 말할 수 없다.
Y desapareció completamente su diario por lo es tonto.

우리가 노인이 될 때까지 살아야만 하는 이유는 어쩌면 우리 모두가 일생에
¿Por qué deberían vivir hasta que nos convertimos en antigua quizás estamos todos en la vida

Ë‹¨ì– 한번은 35 미터에 달하는 신의 나무를 마주한 나무학자 왕잔의 처지가 되어야만 하기 때문일지도 모른다...
Es posible que enfrente de Dios alcanza 35 metros una vez árboles circunstancias ワンジャン árboles erudito para convertirse en una.

하지만 우리 눈앞에서 기적처럼 살아 숨 쉬는 그 나무, 공룡과 함께 살았다는 화석으로만 남은.
Sigue siendo el único fósil que vivió junto a los dinosaurios, pero respira vivo delante de nuestros ojos como un milagro para el árbol.

노래: Backstreet Boys / como You Love Me
Canción: Backstreet Boys / como You Love Me

====================================================================================

문화 예술 전반에 좋은 글과 감동을 나누어 드립니다.
Piezas de arte y cultura en general buena frase y emoción.

이배우가 사는 법.
B cómo viven los actores.

조금 전에 보내드린 곡은 Backstreet Boys 의 < siempre y cuando Me amas > 였구요...
Nos enviaron canción es Backstreet Boys < siempre y cuando Me amas >.

오늘은 김연수의 < 세계의 끝 여자친구 > 중에서 소개해 드렸습니다.
Hoy que presentamos de Kim Soo < novia de fin del mundo > no tuvo éxito.

책 제목이 조금 독특하죠.
Título del libro es un poco peculiar.

세계의 끝 여자친구...
Novia de fin del mundo.

¿여러분은 세계의 끝, 세상의 끝까지 함께 가고픈 사람이 있나요?
¿Ustedes están en el fin del mundo, juntos hasta el fin del mundo o son personas que quieren ir?

이 책에는 그런 얘기가 나옵니다.
En este libro sale como esta historia.

사랑했고 그래서 그 사람과 함께 있는 미래를 꿈 꿨지만, 더 이상 넘봐서는 안 될 인연이었기에 이어갈 수 없었던 인생의 말미의 그 시절을 곱씹으면서 남자는 얘기 합니다.
Mientras era el final de la vida no puede continuar de la llanta no mirar más apetecida y me encantó en el futuro junto con los demás, pero fue lo suficiente como para hablar del hombre.

세계의 끝까지 함께 가고 싶은 사람이었어요...
Hasta el fin del mundo fue una persona que me iría con.

그렁에도 불구하고 상대 역시 그런 마음인지 우리는 확신할 수 없습니다...
Sin embargo, los opositores que aún cuenta o no estamos convencidos.

우리가 알고 있다고 생각하고 있는 것들은 대부분 우리 쪽에서 아는것들 이니까요.
Porque sabemos y creemos que es lo que más entendido en nuestro.

사실 누구도 상대를 완전히 이해하지는 못하죠.
En realidad nadie oponente totalmente ininteligible.

달의 뒷면을 볼 수 없듯이 그가 감추고 있는 어두움, 그녀가 말하지 않는 고뇌에 대해서는 기껏해야 추측정도만 해볼 수 있을 뿐인데요.
Eso es justo en el mejor puede hacer única conjetura sobre contra oscuridad él oculta está visible en la parte posterior de la Luna, ella está sufriendo.

더 많이 얘기하고 더 많이 이해하려고 노력 하는 것 밖에는 달리 방법이 없을 것 같습니다...
Esfuerzo tratando de comprender muchos más aún más hablando a no-además de cómo no tendría.

nota: mil disculpas ya que la traducciones no son aun muy buenas. Embarassed 



LEE JUN KI***LEE JOON GI***이준기

♡ ♡ ♡ 이준기 ♡ ♡ ♡♡ ♡ ♡ 이준기 ♡ ♡ ♡
Like a Star @ heaven Like a Star @ heaven Like a Star @ heaven Like a Star @ heaven Like a Star @ heaven Lee Joon Gi Like a Star @ heaven Like a Star @ heaven Like a Star @ heaven Like a Star @ heaven Like a Star @ heaven

♡ ♡ ♡ 이준기 ♡ ♡ ♡♡ ♡ ♡ 이준기 ♡ ♡ ♡

No hay comentarios:

Publicar un comentario